Add to favorites | Set as homepage | Contact us| Chinese    
  +86-0512-65681710  
 
  翻译语种  
 
  中文(简体)中文(繁体)英语法语德语俄语日语韩语意大利语西班牙语葡萄牙语阿拉伯语泰语波兰语越南语瑞典语罗马尼亚语蒙古语捷克语斯洛伐克语芬兰语马来语印尼语老挝语缅甸语柬埔寨语荷兰语乌克兰语匈牙利语保加利亚语塞尔维亚语克罗地亚语土耳其语希腊语豪萨语僧伽罗语斯瓦希里语阿尔巴尼亚语菲律宾语印地语梵巴语乌尔都语波斯语希伯来语挪威语尼泊尔语ect,more than fifty langues.  
  服务区域  
 
  SuzhouShanghaiNanjingZJBJWXJHHZHZTZNBCQWHZHDGHFGZSZKS南通常州CD长春嘉兴衢州徐州绍兴温州ect services area.  
 
 
行业动态
 
 
游泳世锦赛新闻发布会翻译状况连出
 

采访游泳世锦赛这样的国际大赛,英语是记者的最基本素质,但不是每个记者都拥有两只专业八级的耳朵,譬如美国队与菲尔普斯的发布会,不配翻译全程英文,菲尔普斯和教练连珠炮般的美式英语把不少记者都听愣了,不瞒您说,笔者也是其中之一。
  不过谢天谢地,世锦赛官方为游泳比赛后的新闻发布会配好了全程的同声传译。不过,第一天的比赛,同声传译就惹了众怒。
  男子400米自由泳赛后,中国人孙杨、韩国人朴泰桓、德国人比德尔曼出席,最初几个提问一切正常,记者还顺便调到英语频段听了一下,那一口流利英语完全与孙杨同步,但随后状况就来了。
  话筒递到一位外国记者手中,此人张口刚说了一句,同传的耳机中便传来了翻译一句中文的惊叫“他在说德语!”由于比德尔曼英语流利,组委会根本就没考虑德语翻译的事儿,于是这一段,翻译哑了。
  还好,比德尔曼善解人意,这位德国小伙拉过话筒的第一句话就是:“需要我翻译一下吗?”随后比德尔曼先将问题译为英文,再以流利的英文作答。
  最多的不满出现在朴泰桓的采访,得了金牌的朴泰桓热情很高,第一个问题就用韩语回答了近5分钟,记者们在底下暗爽都可以写一篇专访了。但那位带着黑框眼镜、一头长发的姑娘给出了如此的翻译:“今天……状态……不够优秀,伦敦奥运……期待……努力……”磕磕绊绊的三句话,翻译完毕。记者们带着耳机面面相对,都是一脸苦笑,有几位火气大的老记者,直接把耳机扯下来甩在地上。
  “这都什么破翻译,什么水平?”发布会结束,记者们聚在一起怒骂,据说有人要告到组委会。朴泰桓还有俩项目没比呢,他还有很多话要说呢。

请记住我们 苏州美欧翻译服务有限公司  苏州翻译
全国服务热线:15051125948

 
     
 
 
 
Copyright@ Meiou Translaions Service line:+86-512-65681710 Suzhou Meiou Translaions Co.,Ltd. Address: No 31, Erlang Lane, Canglang District, Suzhou, Jiangsu, China
Mail: info@meioutranslations.com Phone:+86-512-65681710 Websit:www.meioutranslations.com